search instagram arrow-down
Alberto Gutiérrez Delgado

Alberto Gutiérrez Delgado

Periodista, emprendedor, viajero, lector. Las cosas no hay que decirlas sino hacerlas. Este es mi lema. Vivimos el mejor momento de la Historia. Debemos aprovecharlo.

Enlaces personales

Ver perfil completo →

Entradas recientes

Comentarios recientes

Aurora Bolívar en Aurora Bolívar: “Lo que vives…
Juanjo pérez en Juan A. M. Cuadrado: “En…
Margarita en Babilonia: 10 años, tanto vivi…
Fernando Mariano And… en El bar de Jo
Aurora en Aurora Bolívar: “Lo que vives…

Archivos

Categorías

Introduce tu dirección de correo electrónico para seguir este Blog y recibir las notificaciones de las nuevas publicaciones en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 3.902 seguidores

Redes Sociales

Follow Al otro lado de Aqaba on WordPress.com

Jaafar Al Aluni: “Se manipulan las noticias de la guerra de Siria”

IMG_0279

Traductor e intérprete, nieto del poeta candidato al Nobel, Adonis, y conocido en el mundo árabe por su trabajo, este refugiado sirio con residencia en Almería nos acerca al terrible conflicto que vive su país. Rechaza las injerencias de “Estados Unidos y los países del Golfo, que ayudan a los grupos terroristas dándoles armas”. Entrevista de hace unos días en La Voz de Almería.

¿Cómo llegaste a España?
Vine para continuar mis estudios. Estoy haciendo un Master de Traducción e Interpretación en Alcalá de Henares y saqué el primer puesto para un trabajo en una fundación de estudios árabes aquí en Almería. Estoy aquí solo, como refugiado, pero a los tres meses me despidieron por no aceptar hacer la tesis doctoral con el jefe, que es profesor en la universidad de Almería. Pero, bueno, ahora estoy buscando trabajo, porque en dos meses me quedo sin hogar. A veces me entran ganas de volver a Siria, pero si volviese me enviarían al frente, a la guerra. En Almería, tengo que decirlo, me siento muy bien tratado, se parece a mi ciudad, Latakia.

Tienes veintiocho años y una experiencia laboral impresionante, por lo que he leído.

Soy traductor y conocido en el mundo árabe. Traduje ‘El Quijote’, ‘La deshumanización del arte’, de Ortega y Gasset… Creo, humildemente, que a mi edad pocas personas han logrado lo que yo he hecho.

¿Cómo crees que se ve aquí la guerra de Siria?
Está todo manipulado. Viví cinco años de una guerra que es contra el terrorismo, contra Isis y el fundamentalismo. Decenas de niños mueren por ataques terroristas y las noticias dicen que ha sido el Gobierno sirio el causante.

Antes de venir a España había días en que volvías a casa y veías cadáveres por las calles, después de bombardeos. Debe ser difícil acostumbrarse a eso…
En la periferia de Damasco el ejército luchaba contra los terroristas, que otros llaman rebeldes. En Siria me faltaba libertad, como en cualquier país árabe. Por otra parte, se habla mucho de democracia, pero esta no se debe imponer, los propios pueblos deben luchar por ella. Yo aspiro a eso, pero sin injerencias externas. Y se tiene que separar la religión de la política, porque el Islam politizado lo corrompe todo.

¿Qué te parece el velo de las mujeres en los países árabes?
Lo respeto. En Damasco era habitual en muchos barrios ver a las mujeres sin velo. Había diversidad y por tanto enriquecimiento. Pero la sociedad árabe es machista y el Corán también. Por eso quise hacer una antología de poetisas árabes. Para demostrar que la poesía es contraria a la religión. Curiosamente en la lengua árabe tienen las mismas letras, pero dispuestas de manera diferente.

El conflicto sirio tiene su origen en una fuerte sequía en el año 2010, que llevó a la pobreza a muchas personas. Se trata de una de las primeras guerras climáticas…
Afectó a la agricultura y en consecuencia a la economía. El factor de la pobreza es importante. En Siria falta clase media. Pero también el hecho de que Estados Unidos quería derrocar al Gobierno sirio, que siempre ha apoyado la resistencia en Líbano y en Palestina. De hecho Estados Unidos ha propuesto que dejemos de apoyar estas resistencias para que se acabe la guerra. Esto tampoco se ha dicho en los medios… Estados Unidos está armando a los grupos terroristas, como Isis. Es terrible. Rusia, Hezbolá e Irán, en cambio, sí nos han apoyado para liberar Alepo.

¿Qué esperanzas tienes?
A nivel personal poder pagar el piso (risas) Y en lo que respecta a mi país quiero que se acabe la guerra y que se venza a los terroristas. Me gustaría encontrarme un Estado del ciudadano, no islámico. Pero no solo yo, sino creo que la mayoría de los sirios. Y que nos dejen en paz los países del Golfo, como Arabia Saudí y Qatar, y Estados Unidos. Pero fíjate qué curioso: Arabia Saudí, que no tiene ni Constitución ni respetan los derechos humanos, apoya a los rebeldes, que son terroristas, para que haya democracia en Siria…

Por último, tu abuelo es Adonis, poeta y eterno candidato al Nobel.
Sí. Vive en París desde hace veinticinco años. Es un gran poeta, pensador y muy cosmopolita. Hace poco estuve con él. Tiene ochenta y siete años y es pura energía. Dice que no para (risas).

Responder
Your email address will not be published. Required fields are marked *

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: